![rebelle fleur rebelle fleur](https://mir-s3-cdn-cf.behance.net/project_modules/disp/53bf6b8183787.560b8b2cc4826.jpg)
In other Rihanna news, she and Ke$ha apparently rocked Madison Square Garden last night, with lots of celebs in attendance.
![rebelle fleur rebelle fleur](https://i.pinimg.com/originals/6a/03/ee/6a03eedf88480e0de4bcdc491ef23fe6.jpg)
I wish someone would take her to task for the stupidity (in general) of the neck tattoo. La page facebook de fleur bton (compositeur de nos jingles) : nous laisser un gentil commentaire : Facebook. So it turns out Rihanna knows more about French than those hoity toity writers at Gawker do! We’d say “touché,” but we don’t really know French.Įh, I kind of see her point, and I’ll concede the issue, mainly because I don’t really care. The fragrance is a powerful and daring fruity chypre, composed of chic floral notes of tuberose, violet and hibiscus, with a splash of coconut water-over the light and smooth base the combination of the final notes evokes the impression of warm skin. She wrote: “rebelle fleur translates to rebel flower, NOT rebelious flower, its 2 nouns so in that case fleur does not HAVE to be first! Fyi, cuz they will ask”. Rihanna reb’l fleur was launched in 2011. She even predicted that the press would try to call her out on it! While argued that, since the adjective usually comes before the noun in French, the phrase that was inked on RiRi’s neck last week should say “Fleur Rebelle.”īut in a text message that she sent to her tattoo artist Keith “Bang Bang” McCurdy - which has been leaked exclusively to OK! - the “Rude Boy” singer says that the tat is right on the money. Two nouns, she claims.Īfter photos appeared of Rihanna’s new tattoo - which reads “Rebelle Fleur” - Internet pedants claimed that it was “gibberish” because she got the French phrasing wrong. Anyway, OK! Magazine has a piece today claiming that Rihanna intended the tattoo to read exactly as it does - Rebel Flower. While in English we say rebellious flower (putting the adjective before the noun), in French and other languages, you put the adjective after the noun. Apparently, it should be “Fleur Rebelle”. Yesterday, PopEater and other sites ran stories about how in French, this is completely wrong. A few days ago, Rihanna went in and got a neck tattoo that read (in cursive) “ Rebelle Fleur”. I can’t believe Rihanna’s dumb neck tattoo is a two day story.